Все новости

Атлас профессий. Выпуск №5 “Профессия Переводчик”

10.02.2021

Атлас профессий. Выпуск №5 “Профессия Переводчик”
Основная деятельность переводчика связана с обеспечением потребностей носителей разных языков в общении.

В современном мире данная профессия очень востребована, так как работать можно как удаленно, так и «лицом к лицу» с человеком. Более подробно об организации работы переводчика можно ознакомиться здесь.

К основным обязанностям переводчика относятся:
  • перевод научной, технической, общественно-политической, экономической и другой специальной литературы, материалов конференций, совещаний, семинаров и многое другое;
  • выполнение в установленные сроки устных и письменных, полных и сокращенных переводов;
  • редактирование переводов;
  • подготовка аннотаций и рефератов иностранной литературы и научно-технической документации;
  • участие в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам;

Переводчик должен обладать такими личностными качествами, как хорошая память и внимание, аккуратность, ответственность, усидчивость, коммуникабельность, воспитанность, уверенность в себе.

К профессионально важным качествам переводчика относятся:
  • коммуникативные способности (умение входить в контакт, налаживать взаимоотношения и т. д.);
  • ораторские способности (умение грамотно выражать свои мысли, умение убеждать);
  • умение слушать;
  • развитая память;
  • грамотность;
  • широкая эрудиция;
  • творческие способности.

Переводчик должен уметь:
  • свободно выражать свои мысли;
  • использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба);
  • осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм;
  • оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе;
  • работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний;
  • работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач.

Переводчики могут работать в международных компаниях, туристических фирмах, отелях, издательствах, специализированных бюро переводов, посольствах иностранных государств, а также самостоятельно, осуществляя переводы художественной и научной литературы на дому, получая заказы от различных издательств.

В своей работе переводчики используют ручные средства труда, а также персональный компьютер с возможностью выхода в Интернет.

Рабочее место должно быть хорошо освещено, иметь возможность для регулярного проветривания.

К медицинским противопоказаниям, препятствующим работе переводчиком, относятся:
  • некорректируемое снижение остроты зрения;
  • значительное снижение слуха.
Переводчики постоянно общаются с большим количеством людей, поэтому существует опасность заражения заболеваниями, передающимися воздушно-капельным путем.

Поскольку рабочей позой переводчика является положение «сидя», возможны профессиональные заболевания, связанные с болями в спине и шее, а также различные болезни суставов рук и кистей.

На переводчика можно выучиться и в Рязани, а именно:

Фотогалерея новости:

Возврат к списку


Моя школа


Используйте свой школьный Google-аккаунт (@cdo-rzn.ru) для входа на сайт и доступа к внутренней сети школы

26 февраля
Международный день неторопливости  



РГУ им. С. А. Есенина




perdannye_deti_1.jpg


Воспитательная работа